الاصلاح البروتستانتي في التاريخ الالماني

الاصلاح البروتستانتي في التاريخ الألماني

The Protestant Reformation in German History

Thomas A. Brady, Jr.

توماس ا برادلي الابن

ترجمة نعمان الحاج حسين

نحن المؤرخون نقف مثل حمار بلعام ، مترددين دون قرار بين رغبتين. نحن نريد ، من ناحية ، أن نوقظ الموتى وان نتحدث إليهم ، وأن نقرضهم طاقتنا الحية على الكلام ، كما كتب الراحل آرثر كوين إلى ” ظلال الزمن الذي مضى ، بعضها يشد انتباهنا ، وبعضها يتردد في ذلك ، وبعضها أحبط لفترة طويلة في الصمت المزري ، … بعد كل شيء يوجد هناك بطريقة أو أخرى ، العباقرة من وقت معين ومكان معين ، وجميع تلك الاحتياجات الغريبة فقط لإعادة القليل من دمائنا إلى حياة انقضت ، لتتحدث معنا وعبرنا. لأنهم ينتظروننا ، كما تعلمون ، ليس كأثر خافت لوجود اختفى لزمن طويل، ولكن كأشخاص حقيقيين ، حقيقيين وصامتين الى ان  تطرح بعض الأسئلة فتنحل عقدة صمتهم. “(1) ومن جهة اخرى ، نحن أيضًا نرغب في منح الوجاهة لبعض الأصوات من الماضي – ونسميها ” مصادر – وإبعاد آخرين وإبقائهم في الصمت ، بنفس القدر من وجاهة الحجة . هذا الفعل من الانتخاب التاريخي سوف يساعدنا في مهمة “شرح التاريخ” من خلال تأسيس اتصالات ، ومشابهات ، وتوازيات بين حاضرهم وحاضرنا. “الموضوعات التي لا تعترف بهذه العلاقة مع الحاضر”، – كتب ارنست تروليتش ذات مرة – ” تنتمي [فقط] إلى الآثار المتحفية القديمة .” (2)وهكذا نحن المؤرخون ننتقي ونختار ، مانحين صوتا هنا وناكرين صوتا هناك ، ومن اختياراتنا نبني قصصا عن الماضي ونسميها ” روايات تاريخية ” ومؤهلاتها العليا هي أنها يجب أن تكون ذات معنى بالنسبة الينا.

لا أقصد الاقتراح بأن الروايات التاريخية تعسفية أو خاصة. على العكس ، فهي عامة ، وغالبًا ما تكون عامة جدًا وشعبية، وإذا كانت مثيرة للاهتمام هكذا ، فلا يمكن تغييرها  دون جدال مفتوح. متانة الروايات التاريخية المتصلبة تبعث على الراحة عند بعض الناس وتثيرغضب الآخرين. أحسب ان ” ستيفن ” في رواية أوليسيس لجيمس جويس من بين هؤلاء الأخيرين  ، الذي يعلن أن “التاريخ هو كابوس أحاول أن أستيقظ منه.” (3) ويشمل أيضا لدينا “هنري فورد” ، الذي أعلن أن “التاريخ هو أكثر أو أقل من كلام فارغ. إنه تقليد ونحن لا نريد تقليدا “.(4) في بعض الأحيان ، التاريخ ينسل ساخرا حول الزاوية للانتقام. حدث هذا مع الإنجليزي ،أوغسطين بيرل ، الذي رفض ذات مرة التاريخ بقوله أنه ” كومة من الغبار العظيم” وبعد سنوات ، عندما كان رئيسا للوزارة البريطانية في ايرلندا ، فان حالة الهدوء والخمود في ذلك البلد أقنعته للذهاب في عطلة من دبلن إلى إنجلترا. كان ذلك العام هو عام 1916 ، مباشرة قبل / تمرد / عيد فصح الأحد. كيف ان الكثير من القصص حول التاريخ تقترح من قبل الجدال الضاري لتغييرها فتغدو شرارة في بعض الأحيان. بالنظر في الغضب الذي أثاره دانيال غولدهاغن، فقط باعتباره الاحدث في سلسلة طويلة من الخلافات العامة في هذا القرن حول التاريخ الألماني. بالطبع ، من أجل توضيح الأسباب ، فإن تاريخ ألمانيا هو الأكثر حساسية وأثرًا أخلاقيا صادما ضمن جميع التواريخ الأوروبية الحديثة ، وأكثرها خضوعا للتمحيص بعناية. إلا أن إحدى نتائج هذا الاشتراط – على كل حال – هو عدم اجتذاب الكثير من الملاحظة. هناك تصغير وضغط للتاريخ الألماني إلى مدى عصوره الأخيرة.

في الوقت الحاضر ، كما تميل القصة لأن تروى ، فان تاريخ ألمانيا القديم يبدأ مع نابليون ، وعصوره الوسطى من 1871 حتى 1918 ، وعصره الحديث يبدأ بالكاد قبل ثمانين عاما. هذا الازدحام في التاريخ الألماني في حدود القرنين التاسع عشر والعشرين هو شيء حديث للغاية. في قلب الذاكرة الحية يمتلك الألمان فترة أطول بكثير ، ورغم انه غير مختلف عليه فان السرد يعيد تقديم نفسه كتاريخ وطني ألماني. هذا السرد ، بإبداعاته وثروته ، يشكل خلفية هذا المقال.

موضوعي هو مكانة الإصلاح البروتستانتي في السرد الحديث للتاريخ الألماني. في الماضي ، وهذا حدث يرجع للقرن السادس عشر ، فقد شكل الفصل الافتتاحي لما يمكن تسميته (من اجل منحه لقب تقليدي)  “من  لوثر الى بيسمارك ” كقصة من التاريخ الألماني .(6) في تلك الأيام ، احتلّ الإصلاح ، كما كتب ياروسلاف بيليكان ، منصبًا في التعليم الألماني “مشابهًا في بعض الوجوه لمكانة الحرب الاهلية في التأريخ الأميركي ، باعتباره حاسما وأنه – بالمعنى الحرفي تماما  لهذا المصطلح – (حدث دشن عهدا) – والذي من خلاله تم تعريف المجتمع وتاريخه كطبيعة وطنية كاملة ” 7 أو ” كان قد تم تعريفه ” إلى ما يقرب من خمسة وسبعين عاما مضت ، وتم الاطاحة بالإصلاح من مكانته المتميزة مع بداية أسطورة خلق ألمانيا الحديثة. سوف استكشف في ثلاث مراحل رئيسية كيف حدث هذا. أولا ، أصف كيف اكتسب الاصلاح البروتستانتي هذا المنصب في الرواية التاريخية الالمانية المهيمنة في القرن التاسع عشر8 ثانيًا ، أربط كيف فقدت حركة  الإصلاح وضعها المتميز بعد الحرب العالمية الأولى. وثالثا ، أقوم بتوضيح عودة يقظة الإصلاح البروتستانتي في الدراسات التاريخية الألمانية منذ 1960. (9)

إن المكانة المميزة للإصلاح في قصة / من لوثر- إلى- بسمارك / تعكس اعتقادا قديما بأن رسالة مارتن لوثر المسيحية كانت في الأصل ولا تزال تلبية استثنائية لاحتياجات الروح الألمانية. فكرة وجود إلفة اختيارية بين المسيحية البروتستانتية والأمة الألمانية تعود رجوعا – على الأقل – إلىاللاهوتي البروسي فريدريك دانيال إرنست Schleiermacher  شليرماخر. كان الألماني الأكثر تمثيلاً لمفكر بروتستانتي من القرن التاسع عشر ، والذي ، كما كتب كارل بارت ، ” في حقل اللاهوت كان في عصره “. (10) وكان أيضا السياسي اللاهوتي تمامًا الذي كما كتب جيمس جيه شيهان “مشاعر دينية وولاءات وطنية تصدر من نفس المصدر وتتدفق في نفس الاتجاه “. هذا الاتجاه أدى إلى” نوع من الرايخ الجديد ، موحدا للمجتمع السياسي الذي يجمع بين الهوية الثقافية والدولة “(11) في 1809 كتب شلايرماخر أنه ربما ” يجوز الاستمرار بوجود الكاثوليكية للشعوب اللاتينية “، طالما البروتستانتية سعىت ” بضمير مرتاح للانتشار بين الشعوب الجرمانية كشكل من أشكال المسيحية الأكثر ملاءمة لهم. “(12)

عاجلا بما فيه الكفاية ، فان كلمات شلايرماخر تلك حول حاجة الأمة الألمانية للوحدة الروحية اخذت شكلا سرديا على يد ليوبولد فون رانكه ،المؤرخ الأوسع قراءة على نطاق واسع لألمانيا القرن التاسع عشر ، وربما يمكنني ان أضيف ، ولأوروبا. في عمله الرئيسي الثاني ، ” التاريخ الألماني في عصر الاصلاح “، رانكه يقول ما الذي كان ينبغي على الاصلاح البروتستانتي ولم ينجزه من اندماج الهوية الثقافية والدولة الألمانية. لقد بدأ من لحظة التقاء قصيرة بعد فترة وجيزة من عام 1500 بين حركتين منفصلتين هما حركة الوحدة القومية وحركة لإصلاح الديني ، واللتين كانتا موحدتين برغبة مشتركة لكل منهما في التحرر من روما. في هذه اللحظة – ويعني رانكه عام 1521 ، عندما انفجر “لوثر” في الرأي العام – “أهم شيء بالنسبة لمستقبل الأمة الألمانية هو ما إذا كانت الأمة ستنجح في الابتعاد عن البابوية دون ان تعرض للخطر كلا من الدولة ومن ثقافتها المكتسبة ببطء وألم “(13). مهمة لوثر العامة انطلقت مع أعظم التوقعات للاندماج بين الحركة السياسية القومية وحركة الإصلاح. بالكاد بعد عامين ، في عام 1523 ، خرب التاريخ  بوحشية امل التجديد الوطني هذا. “قبل أي نوع من الدستور الجديد للبروتستانت يمكن حتى أن يتخيلوه ، “كتب رانكي”، نشهد ظهور تنظيم المعارضة لصالح الهيئة الكاثوليكية ، والذي يحمل مغزى خطيرا بالنسبة لمصير بلدنا “. (14) من هذه النقطة فصاعدا ، فان المقاومة الكاثوليكية ، التي وقفت وراءها روما ، منعت تحقيق الإصلاح كمهمة وطنية وبالتالي حرمان الألمان من التوحد القومي سواء بالمعنى السياسي او الديني . وكان رانكه يؤمن أن ” انتصار النظام البروتستانتي في كل ألمانيا كان سيعتبر أفضل شيء بالنسبة للتطور الوطني لألمانيا “. (15) ولكن هذا لم يحدث ، وهزيمة الإصلاح من قبل روما وعملائها الألمان قد حكمت على الأمة الألمانية بالانقسام الداخلي وضعف مناعتها أمام خصومها الأجانب خلال الـ 300 سنة التالية.

بعض الأشخاص أكثر حظاً من الآخرين ، وكان رانكي محظوظاً جداً. لقد عاش طويلا بما يكفي لرؤية التاريخ وهو يقوم بتصحيح ما كان قد اخطأ به في القرن السادس عشر. في هذا الضوء شاهد رانكي ، وهو في السبعينات من عمره ، الحدثين  الذين وقعا معا في سنة  1870  الإعجازية . فمن ناحية ، جعلت هزيمة فرنسا ان من الممكن توحيد المانيا تحت بروسيا. ومن ناحية اخرى فان قرار الفاتيكان حول العصمة البابوية جعلت من الضروري ، كما ظن رانكه ، ان تنتهي 350 سنة من التعايش الديني في ألمانيا. ” لان البروتستانت قد يقولون بثقة ، كما كتب رانكي ببراعة : ” هذه النتيجة كانت قرارا ربانيا ضد ادعاء البابا بأن يكون المفسر الوحيد للإيمان على الأرض وللسر الإلهي “. (16)

– 2 –

 لقد رأى العديد من المواطنين البروتستانت في المانيا الجديدة رؤية رانكي (17) وقد بدت هذه مجرد خطوة طبيعية لاستكمال الانتصار العسكري على فرنسا مع النصر في “النضال من أجل الحضارة”، أو الكفاح الثقافي / Kulturkampf / ضد روما. (18) هذه الحملة لم تمثل انتصار بسمارك على الليبراليين الألمان ، كما يزعم في بعض الأحيان ، لأنها ، اذا استخدمنا  كلمات ديفيد بلاكبورن ” ترمز أفضل من أي شيء آخر لما كان يريده أنصار التقدم” (19) وكما احتفلوا بالنصر التاريخي المزدوج على فرنسا وروما ، فان عاهل ألمانيا شاركهم فرحتهم. الامبراطور فيلهلم كتب الى اللورد جون راسل ، وهو عميد معمر للبرلمانيين البريطانيين ، انه كان معنيا بشن الحرب على ” السلطة التي لا تعتبر سيادتها على أي بلد في العالم كله متوافقة مع حرية ورفاهية الأمم ؛ حربا ضد القوة التي، إذا كانت منتصرة في أيامنا هذه ، فانها سوف تشكل تهديدا ، ليس فقط لألمانيا ، بل ولبركات الإصلاح ، وحرية الضمير ، وسلطة القوانين..أقبل الآن المعركة التي وضعت على عاتقي”. (20)ولا يزال هناك شيء مستمر من الغموض حول لماذا اساء هذا الملك استخدام حكمه بشكل سيء للغاية لاستعادة تشكيل ولاء ثلث رعاياه. بلغ الهجوم البهيج على روما نقطة عاطفية عالية في يوبيل لوثر لعام 1883 ، والذي افترض طابعا لنوع من عيد ميلاد متأخر لألمانيا الجديدة . (21) المؤرخ هاينريش فون ترايتشكه – وهو ساكسوني مثل رانكه (22)- أعلن أن ” التقسيم الطائفي اقترب من نهايته. لأن الكنيسة الرومانية قالت كلمتها النهائية على العصمة البابوية ، ونحن نشعر بألم اكثر من أي وقت مضى من الشرخ الذي يفصل بين أجزاء أمتنا. ولإغلاق هذه الشرخ ، وبالتالي لتنشيط المسيحية البروتستانتية مرة أخرى ، وذلك لكي تصبح قادرة على حكم أمتنا بأكملها – هذ واجب نقرّ به ، والذي ستكمله لاحقًا الأجيال. “(23) ولكن أسفا ، وبينما بدت لحظة الانتصار قريبة ، فقد انتزعها التاريخ بعيدا بدهاء ، تماما كما حدث في 1523. بل حتى كما تحدث ترايتشكه ، من ان النضال لأجل الحضارة ضد روما كان متعثرا ، أما بحلول عام 1887 فقد كان ميتا. وما هو أسوأ اتى بعد ذلك ، لأن المحنة مثل الحظ تبدو وكأنها تتغذى على نفسها فالفشل ضد روما تبعه فشل ثاني ضد شبيبة المانيا الاشتراكية الديمقراطية ، التي أضافت “إهانة إلى الجرح” ، لأنها قد شكلت نفسها إلى حد كبير من الجسد الاجتماعي للبروتستانت الالمان. بحلول أوائل تسعينات القرن التاسع عشر كان الابتهاج من الانتصار قد بدأ يفسح المجال في الدوائر البروتستانتية للشعور بعدم الارتياح. الفيلسوف فيلهلم دلتاي حذر زملاءه البروتستانت من أنهم عالقون بين نارين، الكاثوليكية والاشتراكية، و” الفقر الروحي” الخاص بهم هو ما جعلهم عرضة لخطرهما معا. “إنها ليست عناصر من المشاعر فقط ولكن أيضا أنظمتها الفكرية المتكاملة التي تعطي الاشتراكية الديمقراطية وما فوق المونتانية / مذهب مسيحي مبتدع / هيمنة لغرائزها على جميع القوى السياسية الأخرى في زماننا “24  كان ديلتي ببساطة يردد ذلك على الرغم من أنه أقل مباشرة ، لان مقولة بسمارك هي أن ” العنصرين معا ، المونتانية المتطرفة والاشتراكية ، ولدتا كعدوين لألمانيا “. (25) ومع ذلك ، لم يصب بورجوازيو المانيا ويلهلم البروتستانت بالذعر . لانهم تعلموا العيش مع هذا الشعور من الوقوع روحيا وسياسيا بين عدوين مثلما ان “دولتنا” ، كما أعلن بسمارك قبل قيام البيت البروسي في عام 1875 ، “هي الآن دولة بروتستانتية ” (26) ذلك كان السبب الحاسم الذي جعل رواية / من لوثر- الى بسمارك /  قد أصبحت نمطا من الأرثوذكسية ولهذا ايضا فان الإصلاح ، في وعي البورجوازيين البروتستانت الألمان ، المؤمنين أو غير المؤمنين ، ” لم يكن أبداً بعيدا عما تحت سطح الخطاب التعليمي”  (27) ورغم ان المانيا اهتزت من قسوة اعدائها ، فقد احتفظ السرد بقوته في وسط الحرب العالمية الأولى ، في خدمة ما هو موضع التقدير كحجة على القيمة العليا للحضارة الألمانية (28). ومع ذلك ، فإن حظوظ الحرب معروفة ، غير مأمونة وقاسية والشعور بهلاك وشيك يميل إلى تشجيع إعادة تثمين الطرق الموثوقة للربط بين الماضي والحاضر. هذا النوع من إعادة التفكير بدأ في ألمانيا بحلول عام 1917 – وهو عام يوبيل آخر للإصلاح – عندما بدأت الشقوق تظهر في رواية / من لوثر- الى بسمارك / . (29)

 يمكننا معاينة بعض منها في كلمة اليوبيل من قبل ايريك ماركس ، وهو مؤرخ ساكسوني آخر ومؤيد مخلص لرانكه والذي كان إيمانه بالرواية القديمة اهتز بشدة بسبب الحرب. (30) وقد اقترح رؤية جديدة لدور الاعترافات ، وتشكيل أكثر دقة وانضباطا عابرا للمجتمعات الدينية ، في نهضة ألمانيا الحديثة ، رؤية لا تقوم على العداء ولكن على التعايش المثمر. “كلا هذين الحزبين العريقين ، عظيمان ، بل ربما أعظم الأحزاب الروحية ” قال ، وانه يجب العيش في المستقبل” في إطار كامل ،هو الذي جاء بها اليوم هي نفسها بشكل رائع ولا يقاوم ، واعني الأمة والوطن “. (31)

وبعيداً عن كونه مجرد لعنة على ألمانيا ، شعر ايريك ماركس ، أن الانقسام الديني التاريخي قد أعد الألمان للتوحيد الوطني لأنه “ربط البروتستانت معاً في جميع أنحاء ألمانيا ، والكاثوليك أيضًا ، [وأصبح ،] بشكل مفاجئ مثلما قد يبدو هذا، قوة موحدة. ولاية فيرتنبورغ  و ساكسونيا ، بافاريا و كولونيا وقفت جنبا إلى جنب بشكل قوي ، وفي جميع الانقسامات ، القديمة والجديدة ، كان هناك أيضا تضامن جديد. ” (32) لم يكن الاعتراف بالانقسام نقيضا للوحدة الألمانية ولكن مجرد مرحلة واحدة على الطريق إلى ادراك سياسة بسمارك العظيمة. بالنسبة لرانكي كان هذا التقسيم هو وحش الظلمة / bête noir / للتاريخ الألماني ، وبالنسبة إلى ماركس فقد جاء ، في خضم الحرب العالمية الأولى ، ليس إلى تمثل الكارثة بل الى تمثل ” مضاعفة طريقة الحياة الألمانية ” (33)وبقدر ما هي مثيرة للاهتمام ، فانه يجب أن يقال أن تنقيحات ماركس لم يكن لها تأثير على الكتابة عن الإصلاح البروتستانتي في التاريخ الألماني (34)هزيمة ألمانيا في عام 1918 سلبت رواية / من لوثر الى بيسمارك/ معقوليتها تماما . وأصيب الاهتمام التاريخي بالإصلاح بالانهيار ولم ينهض لأكثر من أربعين سنة تالية. (35) فمع الحرب العظمى فان قصة ألمانيا “من لوثر لبيسمارك” ، والتي هيمنت ذات مرة على سردية كيف ولدت ألمانيا الحديثة،  وصلت الى نهايتها. بالنسبة لجيرهارد ريتر ذلك كان يعني ” بلوغ النهاية لدور شعبنا في التاريخ العالمي ” (36)

– 3 –

كان للاشتراكيين الوطنيين استخداماتهم لمارتن لوثر ولكن ليس لإصلاحه ، وقد أدى تأثير نظامهم على الكتابة التاريخية إلى تعميق المنفى البروتستانتي الطويل من قصة التاريخ الألماني. أدى تحطيم ألمانيا إلى نشوء المانيتين في عام 1949 ، ومع مرور السنين ، حتى أوائل الستينيات من القرن الماضي ، كان الإصلاح البروتستانتي ما يزال قائماً ، صامتاً مثل شبح بانكو ، على مائدة التاريخ الألماني (37). وكموضوع أصبح غير موضع ملاحظة مما حدا في أوائل الستينات من القرن العشرين بتحرك مؤرخ الكنيسة بيرند مولر ليشكو من ان تاريخ الإصلاح قد فسد وانحل إلى ما أسماه ” تمرينا اثريا قديما” 38 في هذا الوقت كان هناك شيء مثير ، ليس في ألمانيا مولر ولكن أبعد نحو الشرق ، حيث كانت جمهورية المانيا الديمقراطية او المانيا الشرقية (GDR) تبحث عن هوية وطنية. الحاجة إلى أرضية لهذه الهوية تاريخيا خلق أول مكان جديد للإصلاح البروتستانتي في رواية ما بعد الحرب عن التاريخ الألماني (39) وقد جاءت ولادة الاعلان في أوائل عام 1961 في مدينة Wernigerode في تورينغن ، على مسافة قصيرة جدا من دراسة موللرفي غوتنغن. مؤرخ لايبزغ Leipzig ماكس شتاينميتز قدم قائمة من الأطروحات – ليست خمسة وتسعون* ولكن مجرد ثلاثين – عن الاصلاح الالماني. وبعد سابقة فريدريك إنجلز قبل قرن من الزمن ، أدرج شتاينميتز الإصلاح في ما أسماه “الثورة البرجوازية المبكرة “(40) ساعيا بذلك إلى تضمين الإصلاح ، كما قال ، في ” تحليل مقنع للوضع الاقتصادي والطبقات الاجتماعية في الإمبراطورية الرومانية المقدسة ” بجعله جزءًا من حركة أكبر استمرت من عام 1476 حتى عام 1535. عند أعلى نقطة في الحركة يقف ليس لوثر ، الذي خان الشعب العادي ، لكن اللاهوتي توماس مونتزر. في أطروحات شتاينميتز ، جاء الإصلاح البروتستانتي مرة أخرى ليقف عند نقطة تحول في التاريخ الألماني

على مدى اكثر من عقدين تاليين فان  تفسير الإصلاح الألماني كثورة برجوازية مبكرة اصبح واحدا من أكثر المفاهيم تميزًا في البحوث الدراسية التاريخية في المانيا الشرقية . (41) من وجهة نظر حقبتنا يمكن أن تبدو الى اي حد كانت فكرة رانكه رائعة، مع حكايتها تلك عن حركة وطنية لاقت في وقت مبكر ، مقاومة شديدة ، تلاها الانهيار السريع. و قد يقول قائل أن شتاينميتز قام بتركيب المحرك الماركسي عن الصراع الطبقي في عربة رانكي الفخمة عن الإصلاح البروتستانتي باعتباره ثورة وطنية ألمانية فاشلة. ومع ذلك ، كان هناك اختلاف : فما فشل في عام 1525 ، كتب شتاينميتز، كان “أول محاولة من الجماهير الشعبية لإنشاء دولة قومية موحدة تأتي من الأسفل “(42)وهذا بالتأكيد لم يكن رانكه ، وذلك كما قال ماركس عن هيغل ، فان شتاينميتز وجد رانكه واقفًا على رأسه وأعاد ايقافه على قدميه. على الرغم من المكانة القانونية التي اكتسبها في علم التاريخ الألماني الشرقي ، فان مفهوم شتاينميتز اعتبار الإصلاح كثورة برجوازية مبكرة أثبت عدم استقراره. وسرعان ما بدأ المؤرخون ، وبعضهم من طلابه ، في إخضاعه إلى نقد ثلاثي: أولا ، رفضوا مطابقة شتاينميتز لبورجوازيي ما قبل الحداثة كمؤسسين للبرجوازية الحديثة ؛ ثانيا ، دمجوا الإصلاح الألماني في التاريخ الأوروبي من خلال نظرية الثورات الاجتماعية وثالثا ، طوروا ادراكا جديدا لدور الدين في الإصلاح الألماني(43) هذه التنقيحات  وصلت إلى ذروتها خلال يوبيل لوثر عام 1983 ، والتي أعادت مارتن لوثر والإصلاح إلى مكان إيجابي في السرد الرسمي للتاريخ الألماني (44) ومع ذلك ، كان مكانًا مقيَّدًا بشدة بالحاجة إلى تحديد نسبة كل شيء في التاريخ. “فهمنا للتاريخ ، أيضا ” كتب أحد كبار الباحثين في المجلة التاريخية الأولى في جمهورية ألمانيا الديمقراطية ، ” يجب تأريخه “45 وهو تقريبا ما قاله إريك ماركس في عام 1917 عن الانقسام الطائفي لألمانيا.

عبر الحدود في ألمانيا الغربية، أيضا، كان عام 1960 هو وقت التراجعات الفكرية والبحثية الجديدة. على الرغم من أنهم استخدموا مفاهيم مختلفة فانه هنا، أيضا، بدأ المؤرخون ايضاح فضاء الاصلاح البروتستانتي في رواية التاريخ الألماني. وعلاوة على ذلك، وهذا لايفاجىء دارسا  للعلاقات الألمانية – الألمانية فان تفكيرهم مال إلى التلاقي مع افكار الألمان الشرقيين. بالسير عبر نفس أرضية التاريخ الألماني ما قبل العصر الحديث ، التي تحررت الآن من العبودية الطويلة لقصة صنع بروسيا ، فانهم اعادوا اكتشاف الإمبراطورية الرومانية المقدسة، الإطار إلى ما دعوه الإصلاح البروتستانتي لحياة جديدة. ومثل الألمان الشرقيين، لم يضعوا الإصلاح اساسا في نشأة العصر الحاضر تلك المكانة في رواية من لوثر إلى بسمارك، ولكن في منتصف فترة تاريخية طويلة لما اسموه ” أوروبا القديمة “.وهم يقصدون فترة قرون بأكملها بين 1200 و ازمنة نابليون، عندما ألمانيا، مثل بقية أوروبا، نظمت اجتماعيا من قبل جماعات لها شرعية محددة ، ودعيت “مقاطعات”، بدلا من “طبقات” مصممة اقتصاديا وفق النوع الحديث. (46)في نهاية هذه الحقبة وقفت الثورة الثلاثية – الديموغرافية والصناعية ، والفرنسية – التي جلبت العصر الحديث. واستكمل هذ التحقيب قصة أوروبا ، حيث تم إعادة تشكيلها في فرنسا بقوة  مدرسة التاريخ المرتبطة بالمجلة المعروفة باسم Annales. وليس من قبيل المصادفة ، أن توافقا    تم أيضا مع إجماع واسع من المؤرخين الاجتماعيين حول متى بدأ العصر الحديث (47). عندما اطاحت هذه الريح الجديدة بالأجزاء البالية من الرواية القومية القديمة ، فإنها كشفت في التاريخ الألماني  ما قبل الحديث عن شيء غريب للغاية. هنالك وضع لبلد قديم متداع هذا الذي أطلق على نفسه اسم “الإمبراطورية الرومانية المقدسة “. التعددية السياسية للإمبراطورية ، التي كانت موضع احتقار الرانكيين كسبب مؤسف وكدليل مخجل على الضعف الألماني ، أصبحت تعتبر الآن دليلاً مشرفاً على الحيوية السياسية الألمانية (48) في هذا الإطار وجد الإصلاح البروتستانتي مكانه الجديد في قصة التاريخ الألماني ، حيث ظهر أكثر فأكثر بأنه ليس بداية للحداثة بل كان تتويجا للتغيرات التي بدأت منذ القرنين الثالث عشر والرابع عشر.

*           *            *

الهوامش

———-

1- آرثر كوين ، عالم جديد: ملحمة أمريكا المستعمرة من تأسيس جيمس تاون الى سقوط كيبيك (Boston، 1994).

2- إرنست ترويليتش ، البروتستانتية والتقدم: أهمية البروتستانتية في نهوض العالم المعاصر (1912؛ reprint، Philadelphia، 1986)، 17.

3- جيمس جويس ، يوليسيس (باريس ، 1922) ، 34.

4 – في شيكاغو تريبيون ، 25 مايو 1916 ، في مقابلة مع تشارلز ان ويلر.

5 – أوغسطين بيرل ، “كارليل” ، Obiter Dicta ، السلسلة الأولى والثانية ، كاملة (لندن ، 1910) ، 5. 

6 – كارل كوبيتش Karl Kupisch “من لوثر الى بيسمارك”: : نحو نقد الفكرة التاريخيةHeinrich von Treitschke (برلين ، 1949).

7- ياروسلاف بيليكان ، ” ليوبولد فون رانكه كمؤرخ للإصلاح: ما الذي فعله الإصلاح بالنسبة إلى رانكيه” ، في جورج ج. إيجرس وجيمس م. باول ، محرران ، ليوبولد فون رانكي وتشكيل من التأريخ التأريخي (سيراكوز ، نيويورك ، 1990) ، 90. حول دور الإصلاح في فكرة “الطريقة الألمانية” ، انظر بيرند فولنباخ: ايديولوجية الطرق الألمانية: التاريخ الألماني في التدوين التاريخي بين القيصرية والاشتراكية القومية (ميونيخ ، 1980) ، 125 Die deutsche Geschichte in der Historiographie zwischen Kaiserreich und Nationalsozialismu (ميونيخ ، 1980) ، 125-31.

8- أعني ما أطلق عليه جورج ج. إيجرس “التقليد الرئيسي الوحيد للألماني” تأريخ: “جورج ج. إيجرس ، المفهوم الألماني للتاريخ الوطني : تقليد الفكر التاريخي من هيردر إلى الحاضر ، أد. (ميدلتاون ، كونيتيكت ، 1983) ، 3.

9 –  كان المؤرخون في الإصلاح الألماني متحفظين بشكل ملحوظ في فحص تاريخ الحقل البحثي . نحن نخدم بشكل أفضل الإصلاح البروتستانتي ككل بقلم A. G. Dickens و John Tonkin،الاصلاح في الفكر التاريخي The Reformation in Historical Thought (Cambridge، Mass.، 1985). على الرغم من أن الكتاب بدأوا العمل من أجل الإصلاح الذي فعله والاس ك. فيرغسون من أجل عصر النهضة في عمله الرائع “عصر النهضة في الفكر التاريخي” (كامبريدج، ماساشوستس ، 1948) ، والنتيجة ، للأسف ، مفيدة ولكن ليس للغاية. وهو يركز على الدراسات بحد ذاتها ، وبالتالي يتجنب الإصلاح كفكرة في الفكر الأوروبي الحديث الذي تركز عليه هذه الدراسة. بعض من هذه الأرضية نفسها كانت تتداول في الآونة الأخيرة بواسطة هاينز شيلينج في “الإصلاح – التغيير الثوري او المرحلة الرئيسية من تغيير طويل الاجل”. في

Winfried Speitkamp and Hans-Peter Ullmann، eds.، Konflikt und Reform : Festsschrift fürHelmut Berding (Göttingen، 1995)، 26–40.

10 – كارل بارت ، اللاهوت البروتستانتي في القرن التاسع عشر: تاريخه وما قبل تاريخه (زيوريخ ، 1947) ،

11- جيمس – ج- شيهان – التاريخ الالماني – (Oxford, 1989)- 1770–1866 –  379

12- ورنر شوفنهاور وكلاوس شتاينر – مارتن لوثر في الفلسفة البرجوازية الالمانية – 1517–1845 (Berlin, 1983) 364.

13 – ليوبولد فون رانكي ، التاريخ الألماني في عصر الإصلاح ، ويلي أندرياس ، 2 مجلدات. (فيسبادن ، n.d) ، 1: 229.

14- المرجع السابق ، 1: 292-93.

15- اقتبس من قبل ليونارد كريجر ، رانكي: معنى التاريخ (شيكاغو ، 1977) ، 167.تجدر الإشارة إلى أنه بعد عقد من الزمان ، عندما أعطى درسا مرتجلا في التاريخ للملك ماكسيميليان الثاني من بافاريا ، خفف رانك من هذا الانطباع القوي للإنحراف المفاجئ المبكر للإصلاح. انظرLeopold von Ranke، Über die Epochen der neueren Geschichte: Vorträge dem Könige Maximilian II. von Bayern gehalten، ed. ألفريد دوف (دارمشتات ، 1954) ، 95-8.

16- ليوبولد فون رانكه – ترجمة. اي. وارد فاولر ، 3 مجلدات. (لندن ، 1913) ، 3: 570. تحتوي هذه الطبعة على فصلين أضافهما رانكي في الطبعة السادسة من عام 1874.

17- صورة رانكي القاتمة لمصير الإصلاح البروتستانتي في ألمانيا خففت من النبوية التي تحمل الأمل في التغيير: “على الأرض وحدها لا شيء يأتي إلى وجود محض ومثالي ، وبالتالي لا شيء خالد.” وعندما يتحقق الوقت ، تنشأ التطلعات من المحتوى الروحي المتحلل ، الذي يدمرها بالكامل. “هذه هي مصائر الله في العالم”. (رانكي ، التاريخ الألماني في عصر الإصلاح ، 1:40).

18- فريتز فيشر “البروتستانتية الألمانية والسياسة في القرن التاسع عشر” فريتز فيشر، الحرب العالمية الأولى والتاريخ الألماني: مساهمات في التعامل مع المحرمات التاريخية (دوسلدورف ، 1977) ، 67 ، هذا الإجماع. انظر توماس نيبردي ، التاريخ الألماني 1866-1918 ، مجلدان. (ميونيخ ، 1990) ،1: الفصل. 13

19 ديفيد بلاكبورن ، القرن التاسع عشر الطويل: تاريخ ألمانيا ، 1780- 1918 (نيويورك ، 1998) ، 283.

20 – الإمبراطور فيلهلم الأول إلى اللورد جون راسل ، 18 فبراير 1874 ، مقتبس في هانز روست، طرق خاطئة للتاريخ الالماني  (Nuremberg، 1963)، 128.

21- Gangolf Hübinger، البروتستانتية الثقافية والسياسة: عن علاقة الليبرالية والبروتستانتية في ألمانيا ويلهلم (Tübingen ، 1994).انظر أيضا له “الثقافة البروتستانتية في ألمانيا عهد ويلهلم ” الأرشيف الدولي للتاريخ الاجتماعي للأدب الألماني 16 (1991): 174-99. وجهات نظره يمكن الوصول إليها باللغة الإنجليزية في Gangolf Hübinger ، “الطائفية” ، في Roger Chickering، ed.، المانيا الامبريالية:

A Historiographical Companion (Westport Conn., 1996), 156–84 ، انظر أيضا H.W Schmidt ، ، القومية الألمانية والنزاع الديني (برينستون ، نيو جيرسي ، 1995).

22-Treitschke ، غالبا ما يلقي كمحافظ ، كان في الواقع ليبرالي ، وفي الدين متشكك بشدة. انظر هيرمان هايرينج ، “حول ترايتشكه وديانته ” في Josef Ahlhaus et al.،من السياسة والتاريخ: مذكرات جورج فون بيلو (Berlin، 1928)، 218–79؛ والتوصيف الدقيق فيKupisch ، من لوثر الى بسمارك ، 49-94.

23- هاينريش فون تريتشكي ، “لوثر و الامة الالمانية ” ، في مقالاته التاريخية والسياسية ، 4vols. (لايبزيغ ، 1897) ، 4: 395–6.

24- فيلهلم دلتاي ، كتابات مجمعة (لايبزج ، 1914) ، 2:91 ، مقتبسة في جورج لوكاش ،تحطيم العقل (Neuwied، 1962، 362.

25- موريتز بوش ، أوراق اليوميات ، 3 مجلدات. (لايبزيغ ، 1902) ، 2: 229.

26- ردا على هانس فون كليست ريتسو ، 14 أبريل 1875: “إن دولتنا هي بعد كل شيء بروتستانتية “(اقتباس في روست ، Fehlwege ، 129).

27- بلاكبورن ، القرن التاسع عشر الطويل ، 293.

28- فولنباخ ، أيديولوجية الطريقة الألمانية ، 125-31.

29- انظر مختارات ممتازة من قبل Günter Brakelmann، comp.، البروتستانتية الالمانية في حقبة 1917 ، السياسة والكنيسة: دراسة حول التاريخ المعاصر الكنسي ، المجلد. 1 (Witten،1974)، 309؛ يلاحظ في مارس 1917 محاضرات اللاهوتي أوتو باومغارتن “في مجال البروتستانتية أول تعبيرات أدبية ملحوظة لبداية إعادة التفكير” من جانب اللاهوتيين البروتستانت الليبراليين. يتم تحليل أزمة الاعتقاد المتوازية من الاعتقاد في النموذج الرانكي Ranke  بين بعض المؤرخين البروتستانت الليبراليبن في التحليلات من قبل  فالتر هوفر في التاريخ والعقيدة: تأملات في العمل Friedrich Meineckes في (Munich، 1950)؛ وهانس هاينز كريل ، رانك رينيسانس: ماكس لينز وإيريك ماركس: مساهمة في التفكير السياسي التاريخي في ألمانيا ١٨٨٠-١٩٣٥ ، منشورات لجنة برلين التاريخية في معهد فريدريش ميينكي الجامعة الحرة في برلين ، المجلد. 3 (برلين ، 1962) ، 127-225. أطروحة بداية تنقيح جذري أكثر أو أقل للموقف القديم يتدفق إلى أزمة هائلة في البروتستانتية الألمانية التي أطلقتها الهزيمة في عام 1918. انظر مارتن غريشات ، ed.، البروتستانتية الالمانية في السنة الثورية 1918/19، السياسة والكنيسة: كتب للدراسة في التاريخ الكنسي ، المجلد. 2 (ويتن ، 1974).

30 إريش ماركس، لوثر وألمانيا: A خطاب الاصلاح في حرب 1917

(لايبزيغ ، 1917) ، 1.

31- المرجع السابق ، 2.

32- المرجع السابق ، 22.

33- المرجع السابق ، 29.

34- مع المؤهلات التي توقعت مسعاه القومي له نوع واحد من مسكونية مسيحية في ألمانيا خلال فترة ما بين الحربين العالميتين ، وخاصة خلال ثلاثينيات القرن العشرين. كتب جوزيف لورتز بمناسبة عيد ميلاد لوثر في عام 1933: “وبسبب الحركة الاشتراكية القومية … فإن الطلب على وحدة قومية للأمة يرتفع إلى درجة كبيرة ، وبات على الاطلاق أن الاشتراكية القومية ، إذا لم تكن تريد أن تجعل نفسها غير مخلصة ، يجب أن تتغلب على معارضة الطوائف “(كما ورد في غابرييل لوتنشلاغر).”(اقتبس في غابرييل Lautenschläger ،” بحث جديد على جوزيف Lortz ، “في رولف ديكت وراينر Vinke ، محرران ، في ذكرى جوزيف Lortz [1887-1975]: مساهمات حول تاريخ الإصلاح والمسكونية [شتوتجارت ، 1989] 299).الإطار الذي أطلقوا عليه الإصلاح البروتستانتي لحياة جديدة.

 35- الاستثناءات الرئيسية هي كتابات بول يواكيمسن حول الإنسانية والإصلاح ، منشورات كارل براندي عن الإمبراطور شارل الخامس ، وكتاب غونتر فرانز عن حرب الفلاحين ، بالإضافة إلى التقدم في بعض طبعات المصادر.ربما يكون مقياسا لمستوى البحث خلال هذه العقود أن جيرهارد ريتر ، الذي لم يكتب شيئًا بجدارة اصلية في الإصلاح ، قام لسنوات بتحرير المجلة الرئيسية في هذا المجال ، وهو الأرشيف من أجل تاريخ الإصلاح ، يتم جمع دراساته المتفرقة في Gerhard Ritter ، The World Impact of the Reformation ، الطبعة الرابعة (دارمشتات ، 1975). على ريتر ، انظر كلاوس شواب ، “عمل جيرهارد ريتر وشخصه” ، في كلاوس شواب ورولف ريشارد ، محرران ، جيرهارد ريتر: مؤرخ سياسي في رسائله (بوبارد ، 1984) ، 1-170. هارتموت ليمان وجيمس فان هورن ميلتون ، محرران ، مسارات الاستمرارية: تاريخ أوروبا الوسطى من الثلاثينيات حتى خمسينيات القرن العشرين (نيويورك ، 1993) ، 109-17

36 – كتب ريتر لوالديه من هايدلبرغ في 21 يونيو 1919 ، ونقلت عنه في شوابي وريتشاردت ، محرران ، جيرهارد ريتر ، 211 ، رقم . 18.

37- انظر وينفريد شولز ، تاريخ ألمانيا بعد عام 1945 ، الطبعة الثانية (1989 ؛ طبع ، ميونيخ ، 1993)؛ ارنست شولين التاريخ الالماني بعد الحرب العالمية الثانية ( German History after the World 2nd War (1945-1965)،

(Munich، vol. 14 (1989 Writings of the Historical College: Colloquia).

(38)- بيرند مولر،”مشاكل الإصلاح ،” من إعداد بيرند مولر، إمبيريال المدن والإصلاح : ثلاث مقالات، العابرة.H. C. Erik Midelfort and Mark U. إدواردز جونيور (فيلادلفيا ، 1975) ، 3-4.

39- Dietrich Staritz، ” تاريخ المانيا الديمقراطية  “، in Hans-Ulrich Wehler، ed.، التاريخ الألماني الحديث ، rev. ed.، 11 vols. (دارمشتات ، 1996) ، 11: 206-11.

*- خمسة وتسعون هو عدد الاطروحات التي وضعها لوثر على باب الكنيسة وكانت بداية الاصلاح البروتستانتي – المترجم

40- نشرت أصلا باسم ماكس شتاينميتز Steinmetz ، “الثورة البرجوازية المبكرة في ألمانيا 1476 إلى 1535: أطروحات لإعداد المؤتمر العلمي في Wernigerode من 21 إلى 24 يناير 1960 “Zeitschrift für Geschichtswissenschaft 8 (1960): 113-24؛ هكذا فيGerhard Brendler، ed، الثورة البرجوازية المبكرة في ألمانيا: عرض ومناقشة مشاكل البرجوازية المبكرة ثورة في ألمانيا 1476-1535 ، مؤتمر قسم وسائل الإعلام لجمعية المؤرخين الألمان من 21.23.1.1960 في Wernigerode ، المجلد. 2 (برلين ، 1961) ، 7-16. هناك ترجمة إنجليزية في روبرت دبليو سكريبنر وجيرهارد Beneke، محرران، وحرب الفلاحين الألمانية 1525 الجديد وجهات نظر (لندن، 1979)، 9-18. حول الوضع المهني ، انظرSchulze ، التاريخ الألماني ، الفصل. 11؛ جان هيرمان برينكس ، التاريخ على الطريق إلى الوحدة الألمانية: لوثر ، فريدريك الثاني و بسمارك كنماذج للتغيير السياسي ، وبحوث الحرم الجامعي ، المجلد. 685 (فرانكفورت am Main ، 1992)، 132-9؛ و فيرنر برتولد، “نحو تاريخ التأريخ لجمهورية ألمانيا الديمقراطية: عصور ما قبل التاريخ والمواجهات والتعاون “.فيSchulin ، الطبعه ، التاريخ الألماني ، 39-54 ، الذي يؤكد على دور جيرهارد ريتر في إجراء الفصل النهائي بين مؤرخي الدولتين الألمانيتين

41 أندرياس دوربالن ، التاريخ الألماني في المنظور الماركسي: ألمانيا الشرقية – ديترويت 1985Approach)، chap. 3

42- مقتبس في توماس – أ- برادلي الابن ” الرجل العادي والنمسا المفقودة في الغرب مساهمة في المسألة الألمانية ، في  “E.I. Kouri and Tom Scott، eds. السياسة والمجتمع في إصلاح أوروبا: مقالات للسير جيفري إلتون في عيد ميلاده السادس والخمسين (لندن ، 1987) ، 143.

43- انظر برنت أ. بيترسون ، ” ياعمال العالم اتحدوا بحق الله!” أحدث دراسة عن لوثر في جمهورية ألمانيا الديمقراطية ، “في James D. Tracy ، ed. ، لوثر والدولة الحديثة في ألمانيا ، القرن السادس عشر مقالات ودراسات ، المجلد 7 (كيركسفيل ، ميزوري ، 1986) ، 77-100.

44-  ومن أكثرها ثمارًا علمية مميزة هو غيرهارد برندلر ، / مارتن لوثر اللاهوت والثورة / برلين 1983

45- والتر شميدت ، “على تنمية التراث والتقاليد في تدوين تاريخ جمهورية المانيا الديمقراطية 33 (1985): 196

46- ديتريتش غيرهارد ، أوروبا القديمة: دراسة الاستمرارية ، 1000-1800 (نيويورك ،1981) . للاطلاع على الوضع الحالي للمناقشة حول مجتمع الشركات ، انظر./  / Winfried Schulzeهذا المجتمع والحراك الاجتماعي – كتابات الجامعة التاريخية Colloquia، vol. 12 (Munich، 1988).

47- معظم الروايات التنموية الكبرى في العقود الأخيرة كتبت باللغة الإنجليزية. تمت مناقشة الموضوع وتم الاستشهاد بأهم المنشورات في “صعود الإمبراطوريات التجارية ، 1400–1700: وجهة نظر أوروبية” ، في James D. Tracy ، طبعة ، الاقتصاد السياسي للإمبراطوريات التجارية ، 1450–1750 (كامبريدج ، 1991) ، 117-60. في هذه الفترة ، انظر أيضًا “مقدمة: النهضة والإصلاح ، العصور الوسطى المتأخرة والعصر الحديث المبكر” ، في توماس أ. برادي الابن، وجيمس د. تريسي ، و Heiko A. Oberman ، محرران ، دليل التاريخ الأوروبي ، 1400 -1600: أواخر العصور الوسطى ، عصر النهضة ، والإصلاح ، 2 مجلدات. (ليدن ، 1994-5) ، l: xiii – xxiv. بالنسبة للتاريخ الألماني ، يكفي أن نشير إلى التقسيم غير المشكوك فيه بالكامل بين تاريخ ألمانيا الحديث والعصري الحديث في “Enzyklopädie Deutsche Geschichte” ، والذي سيظهر في . 100 مجلد من R. Oldenbourg Verlag. انظر مقالتي الاستعراضية ، “ألمانيا الحديثة المبكرة في انسيكلوبيديا التاريخ الألماني” ، مجلة التاريخ الحديث 71 (1998)

48 – ربما كان أهم هذه الأفكار هو أن ” الدولة تطورت ببطء بعيدا عن هياكل الحكم غير المستقرة تماما وعلاقات العصور الوسطى ” ( ارنست فولفغانغ بوكينفورد “صعود الدولة كعملية علمنة “،”The Rise of the State as a Process of Secularization ، في ” Ernst-Wolfgang Böckenförde ” الدولة والمجتمع والحرية: دراسات في النظرية السياسية والقانون الدستوري ” ، Trans.A. JA Underwood [New York، 1991]، 26).

*       *       *

هذه ترجمة للمقالة المنشورة على الرابط التالي

https://www.ghi-dc.org/fileadmin/user_upload/GHI_Washington/PDFs/Occasional_Papers/The_Protestant_Reformation.pdf

حدث في مثل هذا اليوم

أحداث اليوم (22 يونيو)

22 يونيويوم المعلم في السلفادور

لا إطار

فيورباخ غير موجود وكانط أيضاً .. آراء وأفكار في الآداب واللغات

فيورباخ غير موجود وكانط أيضاً .. آراء وأفكار في الآداب واللغات

كريم الاسدي

حينما يطالعك موضوع مكتوب في اللغة العربية عن ثقافات الشعوب والأمم الأخرى، و يحتوي على أسماء وكتّاب فلاسفة وشعراء وآدباء وعلماء من هذه الشعوب والأمم مكتوبة في اللغة العربية بشكل خاطيء، فأن من حقك وأحياناً من واجبك عدم اِهدار وقتك بقراءة موضوع لن يُوفق كاتبُه في كتابة الأسم الرئيسي لبطل الموضوع بشكل سليم .. حينها سيكون من حقك أيضاً ان تتوقع ان المعلومات التي سترد ستكون غير دقيقة وان الخطأ في الأسم ستتبعه أخطاء أخرى في نقل الموضوع من اللغة الأصل أو لغة ثالثة وسيطة …

الترجمة الى العربية عن اللغة الألمانية على سبيل المثال للحصر تغص بمثل هذه الأخطاء، ولقد ثبت لي وأنا أدرس الأدب العام والأدب المقارن متخصصاً فيه بثلاث لغات هي الألمانية والعربية والأنجليزية ان الترجمة من الألمانية الى العربية سواء كانت مباشرة أو عن طريق لغة وسيطة ثالثة مثل الأنجليزية أو الفرنسية مليئة بالأخطاء والهفوات الفادحة ..الأخطاء تكثر بشكل واضح اذا كان المترجم لا يتوفر على معرفة باللغة الألمانية ويترجم عن لغة أخرى ..في هذه الحالة ستكون هفوات الترجمة عبارة عن مجموع هفوات مترجمين اثنين المترجم الأول وتابعه المترجم الثاني الذي سيترجم النص عن زميله السابق الى العربية ..

في الأدب المقارن على وجه الخصوص الذي يعنى ويهتم كثيراً بموضوع الترجمة كرسول والتعارف بين الآداب ومن ثم مقارنتها ببعض هناك تحذير من ترجمة الأدب عن لغة وسيطة وتأكيد على ان تكون الترجمة مُنجزة من قِبل شخص موهوب أدبياً وحبذا لو كان نفسه أديباً أو شاعراً بشرط ان يجيد بشكل رائع ومُتَقَن اللغتين : اللغة المانحة واللغة المستلمة .. عندها فقط يمكن الأطمئنان من تحقق الشرط الأول من سلسلة شروط يجب ان تتوفر لتهدينا ترجمة جميلة ودقيقة وأمينة … انت لا تحب ان يضيع نصف ساعة من وقتك في قراء موضوع عن الفيلسوف الألماني (فويرباخ) أو زميله (كانت) اذا كان اسم الفيلسوف مكتوباً بشكل خاطيء !! واذا كنتَ متمكناً من اللغة الألمانية فبأمكانك صرف هذا الوقت في قراءة الموضوع باللغة الأصل ..أسم الفيلسوف فويرباخ هو كما كتبنا (فويرباخ) وليس فيورباخ ..الأسم الثاني الخطأ الوارد في مواضيع الكتّاب المتفلسفين أو الذين يحاولون الأهتمام بالفلسفة يحتوي على خطأ فادح اذْ ان هذا الأسم يلغي معنى الأسم الصحيح، ثم انه لايوجد في اللغة الألمانية على الأطلاق … ليس هناك في اللغة الألمانية كلمة أو أسم ـ فيورباخ ـ يا جماعة الخير وانتم تنعقون منذ عقود فيورباخ وفيورباخ !! وفيورباخكم هذا وهمٌ وقد أضافه أحدهم من جيبه الذي يحتوي على خزعبلات كثيرة … أسم فويرباخ هو الصحيح ويكتب في اللغة الألمانية هكذا : Feuerbach ..

وهو اسم مؤلف من كلمتين الأولى كلمة Feuer وتعني نار، والكلمة الثانية Bach وتعني جدول حينها سيكون للأسم معنى ويعني جدول النار، وربما كان المقصود هنا هو جدول التقى حوله ناس أو أصدقاء وأشعلوا النار للأحتفال أو للتدفئة، وربما حمل المعنى ايحاءً سوريالياً لأن الجدول جدول ماء فكيف سيكون وجود النار أو يكون جدول نار .. وبغض النظر عن تداعيات واحتمالات تفسير هذا الأسم الّا انه الأسم الصحيح . أما الأسم الآخر الوارد خطأً في العديد من التراجم الى لغة هذه الأمة المسكينة فهو قطعاً غلط !.

بل انه لا يوجد حتى في دليل التلفونات الذي يضم عجائب وغرائب الأسماء، والمألوف منها والشارد !!

لقد بحثتُ شخصياً للتأكد في دليل تلفون العاصمة برلين ووجدت اسم فويرباخ في عدّة حالات، أما أسم فيورباخ فلا أثر له وهو فضائي أو على الأقل وهم كرَّسه الجهل !!

الأسم الثاني اسم الفيلسوف الألماني كانت (Kant) والتاء في نهاية الأسم صريحة وهي حرف أساسي في اللغة الألمانية التي لا يوجد فيها حرف الطاء شأن بقية اللغات الأوربية، فلماذا نطالعة في التراجم على شكل (كانط ) ومن اين أتت الطاء لتدخل على اسم ألماني صريح، رغم وجود حرف التاء في العربية أيضاً، فلماذا الذهاب طوعاً الى الغلط؟!

ثمَّ الا يجب علينا أحترام لغات الشعوب وأسماء الشعوب وتراث ونتاج الشعوب ؟!!

رسالتي الماجستير التي قدمتها الى جامعة برلين الحرّة ونلت الدرجة العلمية عنها وعن اختبارات الدراسة الأخرى ومنها الترجمة كانت عن موضوع الترجمة الأدبية وبالأسم: نظريات الترجمة .. وجهات نظر حول ترجمة نصوص شعراء ألمان الى العربية.

من النصوص المترجمة التي تناولتُ ترجمتها بالتحليل والنقد نص لشاعر المانيا الأكبر جوته (Goethe) ونص لشاعر الماني الكبير هولدرلين (Hölderlin).

نص هولدرلين من قصيدة (خبز وخمر) التي ترجمها الأستاذ البروفسور الدكتور عبد الرحمن بدوي الذي يعتبره البعض شيخاً وحجةً في الترجمة .

أخذت مقطعاً واحداً من ترجمة الأستاذ بدوي لهذه القصيدة وهوالمقطع الأول ويقع في صفحة واحدة لكتاب جيب صغير أو نصف صفحة من كتاب عادي الحجم . وكانت النتيجة في البحث انني تمكنت من تشخيص أكثر من ستين خطأ في الترجمة في هذا المقطع وحده !!

كانت القصيدة مهداة من قبل هولدرلين الى صديقه هاينزه . وأسم هاينزه يكتب في الألمانية على شكل Heinze لكن ترجمة بدوي لهذا المقطع كما عرضتها مجلة الأغتراب الأدبي في عددها الثامن أوردت الأسم على شكل (هينزه). مع العلم ان الناتج الصوتي الألماني المؤلف من الحرفين E و I اذا جاءا خلف بعضهما على التعاقب أي ei سيؤلف حتماً المقطع الصوتي آي، مامعناه: ان لفظ الأسم هنا سيوجب كتابته في العربية على شكل هاينزه… أما اسم هينزه فمغلوط قطعاً !!

فاذا كان الأمر هكذا مع كبار العلماء والمترجمين العرب فما بالك بالهواة أو المدعيين أو القارئين بتبليغ حزبي او لأجل التبجح في المقهى الشعبي أمام أبناء المحلة. وهذه الحالات كلها موجودة للأسف مع احترامنا للفضول المعرفي السليم والسوي والأيجابي الذي يدفع الأنسان لمحاولات الأطلاع على ثقافة وفلسفة وآداب الشعوب الأخرى حتى لو كان لايعرف لغات هذه الشعوب، والبشر يختلفون في الدوافع والتوجه، والأستثناء موجود دائماً تقريباً!!

أود أن أقول أيضاً في هذا الصدد كنت أنوي الأستمرار في البحث ونقد الترجمة من الألمانية الى العربية واكمال الدكتوراه في هذا الموضوع وتصحيح أخطاء المترجمين السابقين لكن الأهتمام بتعاون ثقافي الماني ـ عربي مبدع انساني التوجه معدوم عند الجانب الألماني وعند الجانب العربي أيضاً، فلا المؤسسات الثقافية الألمانية الرسمية أو الدبلوماسية الكبرى مثل معهد جوته (Goethe Institut) أو وزارة الثقافة الألمانية تبدي أهتماماً وتبذل جهداً في هذا الأتجاه ـ مع العلم اني أعرف وزيرة الثقافة الألمانية شخصياً وقد كانت حاولت من قبل أدراج اسمي للمشاركة في قراءات يوم الشعر العالمي في برلين بعد ان أطلعت على نصوص وقصائد لي منشورة بالألمانية في جريدة زيورخ الجديدة، بيد ان طلبها واقتراحها في اشراكي لم يحصل على استجابة من جهات اخرى نافذة أو مُسلَطة تساهم في الأعداد لهذ اللقاء، فلم يرد على طلبها احد ـ.

أما الجانب العربي الذي يعنيه أيضاً أمر التعاون الثقافي البنّاء والجميل والمثمر فيتمثل في سفارات دول عربية متناحرة وهيئات ثقافية فيها تحمل من الثقافة الأسم والأدعاء فقط، وبعثة جامعة عربية خاملة ونائمة على جهلها وغافلة تماماً عن الشعور بالمسؤوليات والمهام التي تأسست الجامعة لأجلها، وتجمعات ونوادٍ عربية يديرها سكارى وحشاشون وعملاء وجهلاء .. وهذا دون مبالغة هو الواقع في المانيا التي كان لها اسمٌ آخر : بلدُ الشعراء والمفكرين .

لذا سيبقى فيورباخ وكانط وسيختفي فويرباخ وكانت.

فالبقاء في هذا الزمن للأطلح ..شريطة ان يمشي هذا الأطلح مع القطيع وتحت أِمرة سيد القطيع!!!

 

الفيلم الاجنبي عار بين الذئاب

http://cima4up.tv/%D9%85%D8%B4%D8%A7%D9%87%D8%AF%D8%A9-%D9%81%D9%8A%D9%84%D9%85-naked-among-wolves-2015-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85//?view=1